Mi sento unicamente una "Cittadina del Mondo"
figlia, madre, amica, compagna, donna...
Ho viaggiato lungo rotte conosciute ed altre ignote, per lavoro ma anche per curiosità o solo per il desiderio di scoprire nuovi luoghi!
L'esperienza a contatto con altri popoli, religioni e culture, mi ha insegnato a venerare Madre Natura ed ogni forma di vita che ci conduce a valutare precetti inconfutabili, ma che purtroppo troppi ignorano nel più assoluto egoismo.
Vi apro le porte del mio mondo virtuale... seguitemi lungo l'itinerante scorrer d'acqua lasciando traccia di vissuto.
What to say about Claudine? She is passionate about living a present, balanced and authentic life, with a healthy dose of humor! She loves to travel the world, explore new places, people and food, but equally loves to retreat into silent solitude. She is a writer who follows a hidden path, into an unfamiliar world. If you just surrender and go with her on her eerie journey, you will find that you have surrendered to enchantment, as if in a voluptuous and fantastic dream. She makes you believe everything she sees in her fantasy and dreams. But as well you take a journey to the frozen mountain peaks of the north of Europe, to the crowded sweating streets of Mexico or Africa. Her characters are wonderfully real and wholly believable perfectly situated in her richly textured prose. She’s a lovely person and she writes with exquisite powers of description! She’s simply great! R. McKelley
***
Chi è Claudine? Lei è appassionata nel vivere al presente una vita equilibrata e autentica, con una sana dose di humour! Ama viaggiare per il mondo, esplorare nuovi luoghi, persone e cibo, ma ugualmente ama ritirarsi in solitudine, nel silenzio. E' una scrittrice che segue un sentiero nascosto, verso un mondo sconosciuto. Se solo vi arrendete e andate con lei in questa spettacolare avventura, realizzerete che vi siete confidati all’incantevole, come in un sogno fantastico ed avvolgente. Vi farà credere ad ogni cosa che lei vede nei suoi stessi sogni e fantasie. Ma inizierete anche un viaggio verso le cime ghiacciate del nord Europa, verso le strade affollate del Messico o Africa. I protagonisti sono magnificamente reali e totalmente credibili stupendamente inseriti nella ricca trama di prosa. E’ una “grande” persona e scrive con uno squisito potere descrittivo. E’ semplicemente magnifica.
Unless otherwise indicated, the images and multimedia products published are taken directly from the Web and are copyright of the individual authors. Their publication does not intend to violate any copyright; in the event that a violation has occurred, please report it to me and I will arrange for its immediate removal.
ShimonZ
/ May 23, 2013I love the picture of the books.
Giovannoni Claudine
/ May 24, 2013… and belive me, Shimon, these are something quite special 😉
Madhu
/ May 23, 2013Me too. Have you translated these poems? Would love to read some of them Claudia.
Giovannoni Claudine
/ May 24, 2013Dear Madhu, in this link, you find several multi-languages poetry…
https://claudinegiovannoni.wordpress.com/poesia-poetry-multilanguage/
Swan’s has all the copyrights: is possible to make a translation in enghish, but doing this, the reason of the multiculturality vanishes…
Guido Monte is a well know italian poet and writer, few years ago he asked me to do this kin of “experiment”… which I loved from the very beginning…
Arindam
/ May 24, 2013This looks really nice Claudine.
Giovannoni Claudine
/ May 25, 2013Thank you Arindam, it’s lovely to have you here…
snowbird
/ May 25, 2013How lovely that you can speak several languages. I do love those old books, they look beautiful.xxxx
Giovannoni Claudine
/ May 25, 2013And even more intriguing are the hidden words into them! I deeply wish everyone could speak the universal language of Love 😉 I still try with this one… but isn’t so easy to transfer it into my novels…