Southern France and the Cathare castles

montsegur

For a couple of years, I had cultivated a desire to visit the ruins of the castle of Montsegur perched in the French Pyrenees.
In 2005-2006, during the writing of the novel Mist in the Moor, I had read a lot of documentation about the medieval period between the years 1000 to 1200. My visceral inquisitive curiosity comes across the gnostic school, also called the “doctrine of salvation through knowledge“. It goes without saying that penetrating as a perfect inexperienced in this literature that quoted the Apocrypha of the Old Testament, the various Codex burns Nag Hammadi Library and Akhmim Codex, the apocryphal gospels and Gnostic, my curiosity became uncontrollable.
Already centuries ago these texts had been regarded as blasphemous and considerating the heresy reported on the various papyri and manuscripts, these were hidden carefully in the hope of not falling into the wrong hands. As part of the events narrated in my novel took place in 1052 in the french citadel of Poitiers and surroundings, I inevitably stumbled in the compelling history of the Cathars and the region in which they lived. Defined as heretics” by the Catholic Church, the Cathars were persecuted in a crusade called by Pope Innocent III, the bloody battles lasted almost forty years and ended with the fall of Montsegur leaving behind a million died as martyrs. After 1244, the Gnostic sects (of which the Cathars were part) disappeared from Europe and some took refuge in the East (Iran Iraq India).

.

Per un paio d’anni avevo coltivato il desiderio di visitare le rovine del castello di Montsegur arroccato sui Pirenei francesi.
Nel 2005-2006 durante la stesura del romanzo Nebbie nella Brughiera, avevo letto moltissima documentazione che trattava del periodo Medioevale tra gli anni 1000 e 1200. La mia viscerale curiosità indagatrice era incappata nella scuola gnostica, anche definita “dottrina della salvezza tramite la conoscenza”. Va da se che addentrandomi da perfetta inesperta in questa letteratura che citava i testi Apocrifi dell’Antico Testamento, i vari Codex Bruciano – Nag Hammâdi e Codex Akhmim, i vangeli apocrifi e gnostici, la mia curiosità divenne irrefrenabile.
Già secoli fa questi testi erano stati considerati blasfemi e vista l’eresia riportata sui vari papiri e manoscritti, furono nascosti con cura nella speranza di non finire nelle mani sbagliate. Siccome una parte delle vicende narrate nel mio romanzo si svolgeva nel 1052 nella cittadella francese di Poitiers e dintorni, inevitabilmente ero incappata nel avvincente storia dei Catari e della regione nella quale avevano vissuto.
Definiti come “eretici” dalla Chiesa cattolica, i Catari furono perseguitati in una crociata indetta da papa Innocenzo III, le sanguinose battaglie durarono quasi quarant’anni e si conclusero con la caduta di Montsegur lasciando dietro di sé un milione di morti martiri. Dopo il 1244, le sette gnostiche (delle quali facevano parte i Catari) scomparvero dall’Europa ed alcune si rifugiarono in Oriente (Iran – Iraq – India).

cathar-map

Castelli catari più famosi

In Gnosticism the world of the Demiurge is represented by the lower world, which is associated with matter, the meat, the time and more particularly with an imperfect world, ephemeral. God’s world is represented by the higher world and is associated with the soul and perfection. The world of God is eternal and not within the limits of physics. It is intangible, and time does not exist. To get to God, the Gnostic must attain knowledge, mixing philosophy, metaphysics, curiosity, culture, knowledge and secrets of history and the universe. (Wikipedia) 

Nello gnosticismo il mondo del Demiurgo è rappresentato dal mondo inferiore, che è associato con la materia, la carne, il tempo e più particolarmente con un mondo imperfetto, effimero. Il mondo di Dio è rappresentato dal mondo superiore ed è associato all’anima e alla perfezione. Il mondo di Dio è eterno e non rientra nei limiti della fisica. È impalpabile, e il tempo non esiste. Per arrivare a Dio, lo gnostico deve raggiungere la conoscenza, che mescola filosofia, metafisica, curiosità, cultura, sapere e i segreti della storia e dell’universo. (Wikipedia)

The photos were taken in the region between the Gulf of Perpignan, Carcassonne and the Pyrenees. The ruins of medieval Cathar castles, dating back to 1000-1300 (Foix, Roquefixade, Temes, Peyrepertuse, Puylaurent, Quéribus and some other).

Le foto sono state scattate nella regione tra il golfo di Perpignan, Carcassonne ed i Pirenei. Le rovine dei castelli medievali catari, risalgono al 1000-1300 (Foix, Roquefixade, Temes, Peyrepertuse, Puylaurent, Quéribus e qualche altro).

%d bloggers like this: