Mi sento unicamente una “Cittadina del Mondo”
figlia, madre, amica, compagna, donna…
Ho viaggiato lungo rotte conosciute ed altre ignote, per lavoro ma anche per curiosità o solo per il desiderio di scoprire nuovi luoghi!
L’esperienza a contatto con altri popoli, religioni e culture, mi ha insegnato a venerare Madre Natura ed ogni forma di vita che ci conduce a valutare precetti inconfutabili, ma che purtroppo troppi ignorano nel più assoluto egoismo.
Vi apro le porte del mio mondo virtuale… seguitemi lungo l’itinerante scorrer d’acqua lasciando traccia di vissuto.
She is passionate about living a present, balanced and authentic life, with a healthy dose of humor! She loves to travel the world, explore new places, people and food, but equally loves to retreat into silent solitude. She is a writer who follows a hidden path, into an unfamiliar world. If you just surrender and go with her on her eerie journey, you will find that you have surrendered to enchantment, as if in a voluptuous and fantastic dream. She makes you believe everything she sees in her fantasy and dreams. But as well you take a journey to the frozen mountain peaks of the north of Europe, to the crowded sweating streets of Mexico or Africa. Her characters are wonderfully real and wholly believable perfectly situated in her richly textured prose. She’s a lovely person and she writes with exquisite powers of description! She’s simply great!
– R. McKelley
***
Chi è Claudine?
Lei è appassionata nel vivere al presente una vita equilibrata e autentica, con una sana dose di humour! Ama viaggiare per il mondo, esplorare nuovi luoghi, persone e cibo, ma ugualmente ama ritirarsi in solitudine, nel silenzio. E’ una scrittrice che segue un sentiero nascosto, verso un mondo sconosciuto. Se solo vi arrendete e andate con lei in questa spettacolare avventura, realizzerete che vi siete confidati all’incantevole, come in un sogno fantastico ed avvolgente. Vi farà credere ad ogni cosa che lei vede nei suoi stessi sogni e fantasie. Ma inizierete anche un viaggio verso le cime ghiacciate del nord Europa, verso le strade affollate del Messico o Africa. I protagonisti sono magnificamente reali e totalmente credibili stupendamente inseriti nella ricca trama di prosa. E’ una “grande” persona e scrive con uno squisito potere descrittivo. E’ semplicemente magnifica.
– R. McKelley
Unless otherwise indicated, the images and multimedia products published are taken directly from the Web and are copyright of the individual authors. Their publication does not intend to violate any copyright; in the event that a violation has occurred, please report it to me and I will arrange for its immediate removal.
Congratulations, my dearest Claudine! I wish you every success with this WONDERFUL WONDERFUL book!!!!!!!!!!!! Sending all my love and xxxxxxxxxxxxxxx 🙂
Dear Marina, thank you so much! Now I need some help among the people I know… please ❤ be so kind and share on FB and LinkedIn… Chrysalis's message is a really strong one and shall reach many people as possible! For you, my friend, there is an autographed copy! Hugs and kisses :-)c
I have already, but I will keep sharing WITH PLEASURE! Awww….. thank you so much, my dear Claudine…. many many hugs to you [and I will purchase too!]
much much love 🙂 xxxxxxxxx
Actually a special hardcover with personalized dedication will be just for you! Thank you from the bottom of my heart ❤ claudine
I am truly honored, my kindest friend – don’t know what to say! Sending all my love and hugs…. xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Complimenti, Claudine! Un augurio di cuore per questo nuovo lancio, sai quanto io lo abbia apprezzato. Bella anche la nuova copertina anche se, per qualche motivo, preferisco la copertina magica della versione italiana! 🙂
🙂 hai ragione, in fondo anch’io amo molto la Chrysalis della versione italiana. Ho però considerato anche i feedback di lettori che l’hanno ritenuta un po’ “infantile” e quindi fuorviante. Come ben sai non si tratta di un romanzo solo per adolescenti. Forse questa nuova “veste” incuriosirà più persone… Un abbraccione :-)c
Forse si crede (erroneamente, a mio avviso) che le cose infantili siano “meno importanti”. Ad ogni modo, spero che possa trovare l’interesse dei lettori internazionali, soprattutto per il messaggio che lancia. 🙂 un abbraccio a te
Concordo! La bimba che c’è in me è quella che mi detta ogni riga che scrivo… ed io ho fiducia nel suo intuito puro e incontaminato… Un abbraccio grande :-)c
Ti auguro un bel successo con questa versione inglese. Quella italiana l’ho apprezzata
Sono sicura che con un po’ di sostegno da parte degli amici, Chrysalis potrà diventare “internazionale” 😉 grazie per gli auguri, Gian Paolo!
Ma certamente. 😀
Grazie di ❤
Un sorriso
Congrats, Claudine! Lovely cover! 😃
Thank you Janice! I’d love to receive your review… 🙂 claudine
Dear Claudine, Shawn and I are so happy to see that The Annwyn’s Secret has finally made it to print in English! 🙂 Congratulations for making it a reality.
Actually, it was an amazing adventure for me too… I did translate the novel by myself and believe me, THAT was alike writing a new novel! I hope the editing was done in a professional way to allows “purging” all my mistakes. Well, hope you will give me your feedbacks 🙂 and thank you for sharing the “event” (maybe some of your friends may buy the e-book) 😉 Have a great weekend, kisses and hugs :-)claudine