• Semplicemente… donna

    Sara Luna e Claudine
  • me and my girl :-)
  • Mi sento unicamente una "Cittadina del Mondo"
    figlia, madre, amica, compagna, donna...
    Ho viaggiato lungo rotte conosciute ed altre ignote, per lavoro ma anche per curiosità o solo per il desiderio di scoprire nuovi luoghi!
    L'esperienza a contatto con altri popoli, religioni e culture, mi ha insegnato a venerare Madre Natura ed ogni forma di vita che ci conduce a valutare precetti inconfutabili, ma che purtroppo troppi ignorano nel più assoluto egoismo.
    Vi apro le porte del mio mondo virtuale... seguitemi lungo l'itinerante scorrer d'acqua lasciando traccia di vissuto.

  • What to say about Claudine? She is passionate about living a present, balanced and authentic life, with a healthy dose of humor! She loves to travel the world, explore new places, people and food, but equally loves to retreat into silent solitude. She is a writer who follows a hidden path, into an unfamiliar world. If you just surrender and go with her on her eerie journey, you will find that you have surrendered to enchantment, as if in a voluptuous and fantastic dream. She makes you believe everything she sees in her fantasy and dreams. But as well you take a journey to the frozen mountain peaks of the north of Europe, to the crowded sweating streets of Mexico or Africa. Her characters are wonderfully real and wholly believable perfectly situated in her richly textured prose. She’s a lovely person and she writes with exquisite powers of description! She’s simply great! R. McKelley

    ***

    Chi è Claudine? Lei è appassionata nel vivere al presente una vita equilibrata e autentica, con una sana dose di humour! Ama viaggiare per il mondo, esplorare nuovi luoghi, persone e cibo, ma ugualmente ama ritirarsi in solitudine, nel silenzio. E' una scrittrice che segue un sentiero nascosto, verso un mondo sconosciuto. Se solo vi arrendete e andate con lei in questa spettacolare avventura, realizzerete che vi siete confidati all’incantevole, come in un sogno fantastico ed avvolgente. Vi farà credere ad ogni cosa che lei vede nei suoi stessi sogni e fantasie. Ma inizierete anche un viaggio verso le cime ghiacciate del nord Europa, verso le strade affollate del Messico o Africa. I protagonisti sono magnificamente reali e totalmente credibili stupendamente inseriti nella ricca trama di prosa. E’ una “grande” persona e scrive con uno squisito potere descrittivo. E’ semplicemente magnifica.

  • travelingabout.wordpress.com
  • Read the Printed Word!
  • Protected by Copyscape Web Plagiarism Check
  • I'm an Ethical Author
  • Purity of the rain…

  • Categories

Getting ready: with the Torino Film lab #AdaptLab#

adapt_labI admit it: I’m quite intrigued and curious. It is the first time that I face, on a professional level, the idea of seeing my novel transformed into a film scenography. Metaphorically I can compare it to a mother who brings her son for the first time to a birthday party… Chrysalis is a  young woman who introduced himself to me in a dream… she gave me the idea to write her story… Every event scrupulously described in the novel, is a sequence of sharp images that I viewed in my mind. The scriptwriter who will transpose, must be successfully empathic to “see” through my words. Her vision will still be different and influenced by her personal life, the flow of time and the upcoming of the events will intrigue her in a very singular and subjective way.

Here I’ll write for you the thrill, step by step, for as much as I’ll be involved…

 

Lo ammetto: sono parecchio curiosa ed intrigata. È la prima volta che mi confronto a livello professionale con l’idea di vedere trasformato un mio romanzo in una scenografia per film. Metaforicamente posso paragonare ciò ad una madre che porta suo figlio per la prima volta ad una festa di compleanno… Chrysalis è il personaggio che si è presentato a me durante un sogno… mi ha chiesto di scrivere la sua storia… ogni avvenimento scrupolosamente descritto nel romanzo, è una sequenza di immagini precise che ho visionato nella mia mente. La persona che effettuerà la trasposizione, dovrà riuscire a livello empatico a “vedere” attraverso le mia parole. La sua visione sarà comunque diversa e influenzata dal suo vissuto personale, lo scorrere del tempo e l’imminente degli eventi sarà il suo intrigo in un modo molto singolare e soggettivo.

Qui scriverò l’emozione, passo dopo passo, di quanto sarò coinvolta

See the blog    “The Annwyn’s Secret”

 

.

Leave a comment

6 Comments

  1. Awwwww…. ENJOY, my dear Claudine! I will be tuned in to hearing your news!!! 🙂 hugs and much love! 🙂

    Reply
  2. I would find it thrilling too!!! I hope they see it as you want them too, and shall really enjoy following you in your adventure!xxx

    Reply
    • So far I discovered that the scriptwriter is vegetarian, animal lover (she has a special feeling for dogs)… actually you’re right, the thing which most make me nervous is that my “deep message” may not come out as in the book. Because of that I really wish to be able to stay next to the scriptwriter to enable that my concern about the future of the planet will be the central theme. I don’t even dare to ask you if you would enjoy reading the novel… my gosh, you have so much to do… but when the english version will be published, that may be my xmas gift to you! Hugs dear Dina (one little kiss on the nose of the little “Hoggy”) Have a wonderful week ❤ c.

      Reply
  3. E speriamo di poter visionare presto qualche sequenza su YouTube.
    😉
    Un sorriso per la giornata.
    ^___^

    Reply
    • Presto? quanto presto? Guarda che solo per trasformare un romanzo di quasi 400 pag. in una sceneggiatura (ad esempio per lungometraggio di 120 min.) ci si impiega tra i 6-9 mesi… E sempre dipende da una moltitudine di fattori. Lo riferirò alla scriptwriter 😉
      Dopo di che per il resto (vedi producer, regista ecc.) altri mesi… sopo si passa all’azione “ciack-si-gira” e qui non mi pronuncio. Per ora mi godo i sogni ed utilizzo LOA, il resto seguirà, serena serata :-)c

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

  • Claudine’s novels * i miei romanzi

  • Piccoli passi nella Taiga (not published)

  • Il Segreto degli Annwyn Edizioni Ulivo – Balerna ISBN 978 88 98 018 079

  • The Annwyn’s Secret Austin Macauley London ISBN 9781785544637 & ISBN 9781785544644

  • Chrysalis Bartók

  • Silloge Poetica “Tracce” – Edizioni Ulivo Balerna

  • Il Kumihimo del Sole – Seneca Edizioni Torino

    ISBN: 978-88-6122-060-7
  • Il Cristallo della Pace – Seneca Edizioni Torino

    ISBN 978-88-6122-189-5
  • Nebbie nella Brughiera – Seneca Edizioni Torino

    ISBN 978-88-6122-055-3
  • I 4 Elementi – Macromedia Edizioni Torino

  • Cats are my inspiration!

  • Remember, transitioning to a plant-based diet that embraces compassion for the animals, your health and our planet isn’t really difficult. You just have to want to do it! For the sake of us all... :-)claudine
  • Donate… to help them!

  • Help PAWS in Mauritius

%d bloggers like this: